近现代中国自五四以来出现了文言文与白话文、中华古典诗词与白话新诗的尖锐对立,这种互相轻视与势不两立的严重对峙局面,是令人痛心的。事实上,在世界文学史上任何一门形成文字的语言中,书面语与口语的差别与对立是一直存在的,但最后都会完美地融合于一门语言之中:即书面语在书写中会吸收口语鲜活生动生机盎然极富情趣的那一部分——雍正帝在批奏折时就写过朕就是这样的汉子,尔等大臣若不负朕,朕再不负尔等也此类的白话口语,而孔明在正式场合或庄重时刻如进谏时口语也采用书面语典雅庄重精炼隽永的特点——先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。书面语与口语之间并无一条无法逾越的鸿沟。口语以形象生动活泼风趣见长,书面语以庄重典雅隽永取胜,差别是肯定存在的。日常生活中过多使用书面语,往往会被人批评掉书袋装清高道貌岸然,书写时过多使用口语,常会令人感觉俗、没文化不够庄重。说到底就是一个度。
即使在使用书面文字进行写作时,由于语言文字金字塔的特点,不同文体也会呈现不同的特点。一直有高度精炼简洁惜字如金与通俗易懂平易近人的冲突。在语言的金字塔结构中,底端是大量的日常语言情景对话与文字说明意思解释,其最基本的要求就是浅显明白通俗易懂中规中矩不生歧义,反对过于高深晦涩故弄玄虚意思含混,工业化社会里产品的文字说明功能解释更是要求意思明确中规中矩不带有强烈的个人情绪与感情。中国传统的文言文是与这些要求有抵触需要改进的,这正是中国新文化运动白话文产生的基础。从这个底端再往上走,金字塔的中端就是剧本小说之类的文学作品,浅显明白通俗易懂仍是其主要追求之一,但此类作品已经有文笔优美意境深远方面的追求了,过于繁琐过于口语化或是过于喋喋不休碎碎念,就会影响其美感引起读者反感了,不是每个人都有成为作家所需的天赋的。再往上走其上端就是中国传统文化所谓的文章辞赋---散文、骈文、记叙文、议论文、杂文之类,对于文笔的要求越来越高,其文字要极具美感、精炼,往往暗含韵律呼应与节奏感,文字的排列组合带有作者独特的美感给读者以愉悦的通体舒服的享受,也有空灵悠远意境之美的追求。这时的语言就已经基本是一种高度组织化接近诗化的语言了。字里行间渗有作者的感情, 这样的文字是有灵魂极易打动人心的。而这个金字塔的顶端是语言王冠上的明珠——诗歌或诗词。而此时的语言恰如闻一多先生所言,已经有非常明确的三美的追求了——音乐的美,建筑的美,图画的美。高度精炼极具美感,精妙优美,极强的韵律感节奏感琅琅上口有诵读之美,富有澄澈的意象之美与空灵悠远的意境之美,具有极强的感染力能在瞬间打动人心。
中国大诗人李白的诗,其诗歌语言的高度精炼令人叹为观止,更令人叫绝的,是保持精粹的同时,他的语言还有明快奔腾的特点,李白的诗竟然是活的是有灵魂的。他的诗句,并不因为包罗万象之丰富就变得晦涩难懂,相反,他能用极明白快当通俗易懂的话,表达出无穷的诗意。李白的诗,白话入诗通俗易懂之句比比皆是:兔丝固无情,随负任倾倒。谁使女萝枝,而来强萦抱?两草犹一心,人心不如草。白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过?君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。何许最关人,乌啼白门柳。床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。他既能吸收口语中鲜活生动的部分,也能写出书面语典雅隽永的特点,正因如此,成就中华历史上令人叹为观止的大诗人。
中文的特点是灵活。汉字是单音字且每个汉字自成一体,在排列组合、倒装、颠倒、挪移上有着无以伦比的灵活性。一阴一阳之谓道,阴阳莫测谓为神。要警惕的,是过于灵活模糊意思表达:中华历史上,中国官员有玩文字游戏的恶习。臣屡战屡败,这他妈太丢脸,臣屡败屡战,反映了臣不屈不挠的精神,皇上就会龙心大悦十分开心。于是改一字,效果天壤之别。父在母先亡。可以说成是父亲先去世,也可以说成父亲还在母亲却先去世。英文的特点是严谨:时态上有过去现在未来三时态的差别,主谓宾的基本句子结构,主动语态与被动语态的差别,时间地点人物的写作三要素,形成一套严密的系统,但要警惕的是过于复杂。意思表达清楚的基础上,时态、句子结构、语态上过于严谨的规则,同样耗费大量时间与精力,造成无用功。近现代西方现代科学的兴起,英文对中文产生了非常巨大的影响:严谨性、周密性、系统性上都大大提升了中文,也在中国产生了所谓的翻译腔。但中文仍有一个巨大优势,就是其灵活性与简洁性。中文在表达上往往比英文更灵活更简洁。
中国人更能理解这一点:同一个诗意与题材,不同的人来写、采用不同体裁是有完全不同的写法的。这就是语言的灵活性。甚至同样是白话新诗,也有精炼与随意的差别,口语化与书面语的差别。今天大寒/太阳醉在枝头/没有一点儿寒意,用精炼的写法:今日大寒/太阳醉卧枝头/竟无半丝寒意。中文灵活性底线是不妨碍意思的明确表达,英文的严谨性系统性其底线是不造成过于繁琐严重降低语言沟通的效率。
作者:二手志摩,来源:中国诗歌网
(编辑:夏木)